[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 「日経トレンディネット」掲載 日経トレンディネットにて、アルバム「M(A)DE IN JAPAN」×AWAの取り組みに関しての記事が公開されました。...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は xxximbunny さん ailing-mana さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 145文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/06/23 11:59:01 閲覧 1901回
残り時間: 終了

「日経トレンディネット」掲載

日経トレンディネットにて、アルバム「M(A)DE IN JAPAN」×AWAの取り組みに関しての記事が公開されました。

http://zasshi.news.yahoo.co.jp/article?a=20160620-54108089-trendy-ent

xxximbunny
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/06/23 12:20:56に投稿されました
「日经流行网」刊载
在日经流行网公开着「M(A)DE IN JAPAN」×AWA专辑的贩卖情形。
http://trendy.nikkeibp.co.jp/atcl/pickup/15/1008498/061500326/
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
ailing-mana
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/06/23 12:18:03に投稿されました
「日经TRENDY NET」登载

在日经TRENDY NET被公开了关于专辑「M(A)DE IN JAPAN」×AWA的活动的新闻。

http://zasshi.news.yahoo.co.jp/article?a=20160620-54108089-trendy-ent

クライアント

備考

アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。