Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] ニューアルバム『M($$00002$$)DE IN JAPAN』から、新曲Music Videoを2曲同時公開!! ニューアルバム『M($$00007$...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は parksa さん chersugar さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 252文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 58分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/06/23 11:46:51 閲覧 2107回
残り時間: 終了

ニューアルバム『M($$00002$$)DE IN JAPAN』から、新曲Music Videoを2曲同時公開!!

ニューアルバム『M($$00007$$)DE IN JAPAN』から、「FLOWER」「Mad World」の新曲2曲のミュージックビデオが、オフィシャルYouTubeチャンネルで公開!!
是非チェックしてください!!

<「FLOWER」Music Video>

http://bit.ly/1Y3Boqc

parksa
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2016/06/23 12:48:09に投稿されました
뉴 앨범 "M($$00002$$)DE IN JAPAN"에서 신곡 Music Video를 2곡 동시 공개!!

뉴 앨범 "M($$00002$$)DE IN JAPAN"에서 'FLOWER', 'Mad World'의 신곡 2곡의 뮤직 비디오가 공식 YouTube 채널에 공개!!
꼭 체크해 주세요!!

<'FLOWER' Music Video>

http://bit.ly/1Y3Boqc
chersugar
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/06/23 13:44:24に投稿されました
뉴 앨범 『 M($$00002$$)DE IN JAPAN』에서 신곡 뮤직비디오 2곡을 동시 공개!!

뉴 앨범 『 M($$00007$$)DE IN JAPAN』에서 "FLOWER" "Mad World" 의 신곡 2곡의 뮤직 비디오가 공식 YouTube채널에서 공개!!
꼭 체크해주세요!!

<"FLOWER"Music Video>

http://bit.ly/1Y3Boqc
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

<「Mad World」Music Video>
http://bit.ly/1tE1hjV

parksa
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2016/06/23 12:48:26に投稿されました
<'Mad World' Music Video>
http://bit.ly/1tE1hjV
parksa
parksa- 8年以上前
大変申し訳ありませんが、下の翻訳でお願いします。
修正:<、>を半角文字に置き換えました。
-------------
<'Mad World' Music Video>
http://bit.ly/1tE1hjV
chersugar
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/06/23 13:44:58に投稿されました
<「매드 월드」뮤직 비디오>
http://bit.ly/1tE1hjV
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
chersugar
chersugar- 8年以上前
<'매드 월드' 뮤직 비디오>
http://bit.ly/1tE1hjV

に訂正します。失礼いたしました。

クライアント

備考

アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。