Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] おはようございます。今朝早くに友達が仁川まで送ってくれたのでなにも言わずに出てきてしまいました。結局お金を払ってないのですが、24日〜29日まで宿泊したい...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 parksa さん chersugar さん hoya さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 117文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 55分 です。

yurinaによる依頼 2016/06/19 11:38:40 閲覧 1944回
残り時間: 終了

おはようございます。今朝早くに友達が仁川まで送ってくれたのでなにも言わずに出てきてしまいました。結局お金を払ってないのですが、24日〜29日まで宿泊したいと思ってます。部屋はありますか?そのときに今回の分と一緒に払いたいと思ってます。

parksa
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2016/06/19 12:40:19に投稿されました
안녕하세요. 오늘 아침 일찍 친구가 인천까지 바래다주어서 아무 말도 못 하고 나오고 말았습니다. 결국 돈을 지불하지 않았습니다만, 24일~29일까지 숙박하고 싶습니다. 방은 있나요? 그때 이번 것까지 함께 지불하고 싶습니다.
chersugar
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/06/19 14:33:12に投稿されました
안녕하세요. 오늘 아침 일찍 친구가 인천까지 데려다줘서 아무 말씀도 못드리고 나와버렸어요. 그래서 결국 결제를 못했는데 24일~29일까지 숙박 하고 싶어요. 방 있나요? 그때 이번금액까지 같이 결제하고 싶어요.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。