[日本語から英語への翻訳依頼] Koryが作ったMazieの雰囲気でお願いします。黒に近いグラスアイ。髪は黒のモヘア髪でお願いします。髪型は添付写真3枚目以降の赤ちゃんでお願いします。以...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん teddym さん setsuko-atarashi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 236文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2016/06/14 11:33:57 閲覧 913回
残り時間: 終了

Koryが作ったMazieの雰囲気でお願いします。黒に近いグラスアイ。髪は黒のモヘア髪でお願いします。髪型は添付写真3枚目以降の赤ちゃんでお願いします。以前Koryが私の友人に作ってくれたgraceのように、指の先の赤色や頬の赤の塗り方でお願いします。もし可能なら植毛の眉と植毛のまつ毛が良い。優しい顔に見えるような眉尻が下がった眉が良い。可能ならお口に磁気が欲しいです。ピンクの衣装とヘアバンドが欲しいです。いつもわがままを聞いてくれてありがそう。宜しくお願い致します。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/06/14 11:44:40に投稿されました
I would love to have a doll whose atmosphere is the one of Mazie which Kory had made. The glass eye whose color is nearly black. Regarding the hair, I love black mohair. As for the hair style, can you please refer to the baby shown in the third picture and later ones I attached with this e-mail. Just like Grace which Kory had made for my friend, please paint red color on the finger tips and the cheeks in the same way as Kory's. If possible, can you please use hair implant for eyebrow and eyelashes? I prefer eyebrows whose end is dropping down to make the doll's face kind and friendly. And, I prefer some magnetism on the lips.
I also would like the doll to wear pink dress and a hair band. I really appreciate that you always accept my overindulging request. Thank you in advance.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
ka28310
ka28310- 約8年前
「可能ならお口に磁気が欲しい」の「磁気」を、直訳で "magnetism" としましたが、別のものであればお知らせください。適切な語をご提案したいと存じます。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 約8年前
いつもありがとうございます!はい!magnetismでOKでございます!
ka28310
ka28310- 約8年前
承知いたしました。今後ともどうぞよろしくお願いいたします。
teddym
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/06/14 11:44:12に投稿されました
please make Mazie like Kory made. Black like glass eyes. hair is black mohair please. Please make hairstyle like the after 3rd baby photos I attached. Grace that Kory made before for my friends, please paint finger tip and cheek like that. if possible transplant eye blow and eye blush. To make it gentle face, put down the end of eye blow. If possible please use magnet on mouth. I want pink dress and hairband. Thank you for listening my inquiry. Thanks.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/06/14 12:00:25に投稿されました
I would like to have it with Mazie's atmosphere that Kory made. It must be with glass eyes close to black and black mohair hair. The hair stye is for a baby after the 3rd attached image. As grace that Kory made before for my friend, please make it with a touch of red on the finger points and cheeks. If possible, I like planted eyebrows and eyelashes. As for the eyebrows, I like them to make it look sweet with lowered ends. If possible, I would like to have the mouth magnetic. I would like it in ink garment and with hair pins. Thank you always for your accepting my wishes.
Thank you for your support.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

[削除済みユーザ]

備考

オーダメードドールの依頼です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。