Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 理想的な候補者のプロフィール: ・説明された上記の業界で働いた経験がある ・優れたビジネス上の洞察力を持っており、強力なセールススキルを持つ ・...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" "テクノロジー" "フォーマル" のトピックと関連があります。 shim80 さん masahiro_matsumoto さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 370文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 26分 です。

tkamiya0910による依頼 2016/06/11 16:49:17 閲覧 3158回
残り時間: 終了

Ideal Candidate Profile:

・Have working experience in the above industries as described
・Have good business acumen and possess strong selling skill
・Have successful sales track record in leading ERP companies including vendors, reseller channel and consultant firms
・Have a strong network in the above industries
・Aggressive, confident, self-motivated and a strong team player

shim80
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2016/06/11 17:08:26に投稿されました
理想的な候補者のプロフィール:

・説明された上記の業界で働いた経験がある
・優れたビジネス上の洞察力を持っており、強力なセールススキルを持つ
・ベンダ、リセラーチャネルとコンサルタントファームなどの主要なERP企業で成功した販売実績がある
・上記業界に強力なネットワークを持つ
・積極的で、自信があり、やる気のある強力なチームプレーヤー
★★★★★ 5.0/1
masahiro_matsumoto
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2016/06/11 17:15:35に投稿されました
理想的な候補者のプロフィール:

・上に記述された業界内での業務経験
・鋭いビジネス上の洞察力及び強い営業力を有していること
・先端のERP企業での販売店、販売代理店、コンサルタントファームでの成功した営業記録を持っていること
・上記業界での強いネットワークを持っていること
・積極的で、自身があり、自分で動機を見つけていけ、かつチームの一員として働けること
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。