Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] お忙しいのにメールありがとうございます。 私たちはあなた達が忙しい事を十分に承知しています。 その中で私たちに気にかけてくれてとても嬉しく思います。 あ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 sujiko さん merumel さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 122文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

satoshi001による依頼 2016/06/05 20:20:14 閲覧 3219回
残り時間: 終了

お忙しいのにメールありがとうございます。
私たちはあなた達が忙しい事を十分に承知しています。
その中で私たちに気にかけてくれてとても嬉しく思います。

あなた達の計画が順調に進まれている事をとても嬉しく思います。
あなた方の連絡を心からお待ちしております

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/06/05 20:22:19に投稿されました
Thank you for your email while you are busy.
We understand well that you are busy.
We are very happy that you are concerned about us while you are busy.

We are very glad to know that your plan is progressing smoothly.
We are deeply looking forward to hearing from you.
merumel
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/06/05 20:24:03に投稿されました
Thank you for your e-mail, even thought you're so busy.

We well enough accept the fact that you're busy.
Among that, we're very happy you're concerned with our situation.
We're very happy your plan is advancing favourably.
We'll wait longly for you to contact us.

クライアント

備考

こちらの内容が丁寧に伝わる翻訳をお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。