Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] いつもお世話になってます。 質問があります。 私が出品している商品のほとんどが「Inactive」になっており、「Blocked unless FBA」と...

この日本語から英語への翻訳依頼は chibbi さん sujiko さん atsuko-s さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 138文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

yosuke_mamaによる依頼 2016/05/27 15:41:36 閲覧 1016回
残り時間: 終了

いつもお世話になってます。
質問があります。
私が出品している商品のほとんどが「Inactive」になっており、「Blocked unless FBA」という風に表示されています。
これらの商品を再び「Active」にするために私は何をすべきでしょうか?
ご回答よろしくお願いします。

chibbi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/05/27 15:46:22に投稿されました
Thank you for doing business with me.
I have a question.
Most of my products I sell show " Inactive" and they show as " Blocked unless FBA".
What should I do to make them show as " Active " again?
I hope you can answer my question.
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/05/27 15:45:21に投稿されました
I hope you are well.
I have a question.
Almost all the items I am listing are "inactive", and it is shown as "Blocked unless FBA".
What should I do to return the item to "active"?
I will be waiting for your answer.
atsuko-s
評価 51
翻訳 / 英語
- 2016/05/27 15:44:15に投稿されました
Thank you very much as always.
I have a question.
Most of products I put on are "Inactive" and shows "Blocked unless FBA".
What should I do for making these products "Active" again?
Thank you very much for reply in advance.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。