Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 何かお客様のご希望に沿う方法がないか現在Amazonに問い合わせております。 もしご使用済みでも返品が可能な場合は改めてご連絡させていただきます。 返...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 ka28310 さん sujiko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 114文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

kohei0220による依頼 2016/05/21 07:46:41 閲覧 1032回
残り時間: 終了

何かお客様のご希望に沿う方法がないか現在Amazonに問い合わせております。

もしご使用済みでも返品が可能な場合は改めてご連絡させていただきます。

返品が出来ない場合は、残念ながら今回はご容赦いただきますようよろしくお願い致します。


ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/05/21 07:50:46に投稿されました
Currently I am asking Amazon if there is a way which satisfies your wish.

If it is possible to return the item even after it is used, I will let you know anew.

But, in case such returning item is not accepted, I regret to ask you to give up returning item this time. Thank you in advance.
kohei0220さんはこの翻訳を気に入りました
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/05/21 07:57:55に投稿されました
I am inquiring Amazon if they have the item that you request.
If you can return even the used item, I will let you know.
If you cannot return, I hope that you understand the situation.
kohei0220さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。