Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 『$$00002$$ BEST -15th Anniversary-』Deluxe盤に同封されるTシャツ全7種類を公開! 『$$00002$$ BEST...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は crushyagami さん mlle_licca さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 125文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/05/18 16:03:06 閲覧 2369回
残り時間: 終了

『$$00002$$ BEST -15th Anniversary-』Deluxe盤に同封されるTシャツ全7種類を公開!

『$$00002$$ BEST -15th Anniversary-』Deluxe盤に同封されるTシャツ全7種類のデザインを公開!

crushyagami
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/05/18 16:08:52に投稿されました
『$$00002$$ BEST -15th Anniversary-』Deluxe판에 동봉되는 티셔츠 7종류를 모두 공개!

『$$00002$$ BEST -15th Anniversary-』Deluxe판에 동봉되는 티셔츠 디자인 7종류를 모두 공개!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
mlle_licca
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/05/18 16:07:21に投稿されました
"$$ 00002 $$ BEST -15th Anniversary-"Deluxe판에 동봉될 T셔츠 전7종류를 공개!

"$$ 00002 $$ BEST -15th Anniversary-"Deluxe판에 동봉될 T셔츠 전7종류의 디자인을 공개!
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/05/18 16:08:16に投稿されました
"$$ 00002 $$ BEST -15th Anniversary-" Deluxe판에 동봉되는 T셔츠 전 7 종을 공개!

"$$ 00002 $$ BEST -15th Anniversary-" Deluxe판에 동봉되는 T셔츠 전 7 종의 디자인을 공개!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。