Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 『$$00002$$ BEST』の15周年記念盤 『A BEST -15th Anniversary Edition-』Deluxe Edition同封ア...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は aliga さん rururoad さん playdtg さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 168文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 38分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/05/18 16:02:04 閲覧 2663回
残り時間: 終了

『$$00002$$ BEST』の15周年記念盤 『A BEST -15th Anniversary Edition-』Deluxe Edition同封アニヴァーサリーブックに、浅田真央(フィギュアスケーター)、仲里依紗(女優)、古市憲寿(社会学者)等に続き、公私ともに親交の深い綾小路 翔(氣志團)によるライナーノーツの掲載が決定!

aliga
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/05/18 16:38:37に投稿されました
决定在"$$00002$$BEST"的15周年纪念光盘里共同封入的"A BEST-15th Anniversary Edition-"Deluxe Edition的纪念书籍里,刊登了浅田真央(花样滑冰运动员),仲里依纱(女演员),古市宪寿(社会学家)等,还有在公私都亲密交往很深的绫小径翔(气志向团)的歌词卡!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
rururoad
評価 51
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/05/18 16:40:32に投稿されました
在《$$00002$$ BEST》的15周年纪念专辑《A BEST -15th Anniversary Edition-》精装版的周年宣传册里,关于和浅田真央(花样滑冰选手)、仲里依紗(女演员)、古市憲寿(社会学者)等,无论工作还是私下都有深交的綾小路翔(气志团)的解说,已決定刊载!
★★★★★ 5.0/1
playdtg
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/05/18 16:44:59に投稿されました
继浅田真央(花样滑冰选手),仲里依纱(女演员),古市宪寿(社会学家)等名人之后,预计在『$$00002$$ BEST』的15周年纪念版『A BEST -15th Anniversary Edition-』Deluxe Edition附带的周年纪念册里,刊登不仅工作上,而且私交也很好的綾小路 翔(气志团)的系列笔记!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。