Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] CINRA.NET 三浦大知×Seiho対談 CINRA.NET 三浦大知×Seiho対談 http://www.cinra.net/interv...

この日本語から英語への翻訳依頼は marukome さん ailing-mana さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 100文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/05/16 14:50:06 閲覧 1035回
残り時間: 終了

CINRA.NET 三浦大知×Seiho対談

CINRA.NET 三浦大知×Seiho対談

http://www.cinra.net/interview/201604-miuradaichiseiho

marukome
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/05/16 14:51:21に投稿されました
CINRA.NET DAICHI MIURA×Seiho talk

CINRA.NET DAICHI MIURA×Seiho talk

http://www.cinra.net/interview/201604-miuradaichiseiho
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
ailing-mana
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/05/16 15:01:35に投稿されました
CINRA.NET DAICHI MIURA×Seiho talk

CINRA.NET DAICHI MIURA×Seiho talk

http://www.cinra.net/interview/201604-miuradaichiseiho

クライアント

備考

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。