[Translation from Japanese to English ] I understand closing of the sale of B. Then I cancel B, so please send me ...

This requests contains 88 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( mura , capone , gonkei555 ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by mahalo4 at 02 Sep 2011 at 15:35 1762 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

Bの販売終了の件、了解しました。それではBはキャンセルしますので、以下の商品の請求書をお送りください。「Order 110901」は先行で送っていただくのですね。了解しました。

mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 02 Sep 2011 at 15:41

I understand closing of the sale of B. Then I cancel B, so please send me the invoice for the following item. I also understand that you will send “Order 110901”item first.
gonkei555
Rating 50
Translation / English
- Posted at 02 Sep 2011 at 15:47
Thank you for letting me know that B is no longer for sale. In that case I will remove B from my order, so please send me an invoice for the items below. I understand that you'll send them to me together with "Order 110901". Thank you very much.
capone
Rating
Translation / English
- Posted at 02 Sep 2011 at 15:50
I consented about B to end of sale.
Then, I cancel B.
Send the bill of the following goods.
"Order 110901" consented to the fact of the future forwarding.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime