Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 送料の見積もりを頂いて有難うございました。 私は、注文をしますので、請求書と支払いオプションの作成をお願いします。

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん sujiko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 56文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

satrianiによる依頼 2016/05/11 18:41:27 閲覧 1055回
残り時間: 終了

送料の見積もりを頂いて有難うございました。

私は、注文をしますので、請求書と支払いオプションの作成をお願いします。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/05/11 18:42:59に投稿されました
Thanks for providing quotation for shipping charge.

I'd like to place an order so please prepare invoice and payment option.
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/05/11 18:43:47に投稿されました
Thank you for your estimate of shipping charge.
As I will place an order, would you create an invoice and payment option?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。