Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] この度は落札してくれてありがとう。 フォーカスについては 0メートル~5メートルは焦点が合うが、5メートル~無限遠は合焦しないという感じで間違いありません...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん atsuko-s さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 172文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2016/05/11 10:59:13 閲覧 1622回
残り時間: 終了

この度は落札してくれてありがとう。
フォーカスについては
0メートル~5メートルは焦点が合うが、5メートル~無限遠は合焦しないという感じで間違いありません。
オートもマニュアルも同じ症状が起こります。
いかが致しますか?

率直なご意見ありがとうございます。
あなたのお気持ち理解しました。
そしたら£30のご返金でご理解頂けますか?
お返事お待ちしております。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/05/11 11:02:42に投稿されました
Thank you for your successful bidding.
As for the focusing issue, it is right that 0m-5m can focus but 5m-infinity does not focus.
This issue is seen in both auto mode and manual mode.
What would you take?

Thank you for your frank opinion.
I understand your feeling.
Then, can you accept a refund for £30?
I am looking forward to your reply.
atsuko-s
評価 51
翻訳 / 英語
- 2016/05/11 11:03:14に投稿されました
Thank you for taking a bid this time.
As for focus, it is right that it can focus on from 0m to 5m, but it can't do from 5m to infinity.
The same symptom will happen on both auto and manual mode.
How would you like?

Thank you very much for your candid opinion.
I understand your feeling.
Then, would you understand the refund of £30?
I will wait for your reply.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。