Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 対応してくれてありがとう。今回は残念でした。 その代わり、この商品の購入を考えていますが、日本に届くまでどのくらいかかりますか?

この日本語から英語への翻訳依頼は pipuppu さん mini373 さん kaji さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 63文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 31分 です。

kurihideによる依頼 2011/09/01 23:54:59 閲覧 1567回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

対応してくれてありがとう。今回は残念でした。

その代わり、この商品の購入を考えていますが、日本に届くまでどのくらいかかりますか?

pipuppu
評価
翻訳 / 英語
- 2011/09/02 00:08:10に投稿されました
Thank you for your correspondance. It was a pity for this time.

Instead, I am considering of purchasing this product. How long will it take to get to Japan?
mini373
評価 60
翻訳 / 英語
- 2011/09/02 00:25:39に投稿されました
Thank you for you support. It was a shame.
I would like to purchase this product instead but how long would it take to get to Japan?
kaji
評価
翻訳 / 英語
- 2011/09/02 00:25:00に投稿されました
Thank you for your arrangement. I feel regret at the result.
Next, I’m thinking about buying this item instead of that. How many days does it takes if I purchase this one?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。