Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 私達のお客さんに、Fitted Sheetのサイズについて確認したところ100cm×200cmでないと使用できないと言われました。 ですので、Fitted...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 shimauma さん transcontinents さん shim80 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 222文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

yoko2525による依頼 2016/04/29 21:21:18 閲覧 1008回
残り時間: 終了

私達のお客さんに、Fitted Sheetのサイズについて確認したところ100cm×200cmでないと使用できないと言われました。
ですので、Fitted Sheetだけ別のシリーズの商品を提案してみようと思います。
AシリーズのDuvet coverやFlat sheetと生地の質感が近かったり、カラーが合わせやすいような100cmx200cmのFitted Sheetはありませんか?
出来れば、私達が既に取引している商品をおすすめしたいです。

shimauma
評価 53
翻訳 / 英語
- 2016/04/29 21:29:11に投稿されました
We've confirmed the size of Fitted Sheet with our customer and they said it should be 100cm x 200cm.
Thus, as for Fitted Sheet, we are going to recommend them another series.
Do you have any Fitted Sheet in the size of 100cm x 200cm that has similar texture with Duvet cover or Flat Sheet of A series or is in a matching color?
If possible, we would like to recommend products we are already dealing with.
yoko2525さんはこの翻訳を気に入りました
transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/04/29 21:30:25に投稿されました
As we checked Fitted Sheet size with our customer, we were told that it cannot be used unless it's 100cmx200cm.

Therefore, we are thinking about suggesting other series item only with Fitted Sheet.
Isn't there any 100cmx200cm Fitted Sheets which is close to fabric touch of A series Duvet cover or Flat sheet, or something easily match the color?
If possible, we'd like to recommend item we are already dealing.
shim80
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/04/29 21:28:00に投稿されました
We confirmed about the size of Fitted Sheet to our customer, and they said they can't use if it's not 100cm × 200cm.
So , we will try to propose another series of products only for Fitted Sheet.
Is there Fitted Sheet of 100cmx200cm, such as texture is close to Duvet cover or Flat sheet of A series, or color is easy to match?
If possible, I want to recommend the products that we are already trading .

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。