[英語から日本語への翻訳依頼] 数量はどうしますか? 売ることができないけれど、あなたはその商品を受け取れるのですか? カートンに日付は印刷されていませんでした、スタンプされてアルコ...

この英語から日本語への翻訳依頼は hhanyu7 さん sujiko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 191文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2016/04/29 12:39:38 閲覧 2248回
残り時間: 終了



how about the quantity?
And even can't sell, can you receive the product?
The date in the carton was not printed, it was stamped and can use alcohol to clean.
How will you deal with the product?

hhanyu7
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2016/04/29 12:44:12に投稿されました
数量はどうしますか?
売ることができないけれど、あなたはその商品を受け取れるのですか?
カートンに日付は印刷されていませんでした、スタンプされてアルコールを使ってきれいにできます。
どうやって商品に対応するのですか?
sujiko
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2016/04/29 12:43:49に投稿されました
品量はどのようにしますか。
販売できない場合でも製品を受け取れますか。
カートンの日付は印刷されていませんが、スタンプは押され、アルコールにより清潔にしてください。
本品をどのように対処されますか。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。