[Translation from English to Japanese ] the Katie Marie limbs and sitting body cost me 65.00 USD plus the shipping. Y...

This requests contains 268 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , hhanyu7 ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by [deleted user] at 18 Apr 2016 at 07:23 1634 views
Time left: Finished

the Katie Marie limbs and sitting body cost me 65.00 USD plus the shipping. You can add it to the balance, when she is finished. If you order Arianna too, I will pay the 65.00 for her limbs and not charge you extra for Bonnie sitting.. let me know which you decide on

hhanyu7
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 18 Apr 2016 at 07:39
ケイティ・マリーの手足とシッティングボディは65米ドルと発送費がかかります。人形が完成したら、その費用を残金に足してもいいです。もしあなたがアリアナも注文するなら、私は手足の分として65ドル払い、ボニーのシッティングには追加でチャージはしません。どうしたいのかお知らせください。
[deleted user] likes this translation
3_yumie7
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 18 Apr 2016 at 07:39
Katie Marieの手足と座っているボディーに65ドルかかり、さらに送料がかかりました。出来上がった時に、収支バランスにそれを加えてもらえますか。Ariannaもご注文でしたら手足の分65ドルは私が払います。座っているBonnieには追加料金は課しません。どちらをお選びになりますか。ご連絡ください。
[deleted user] likes this translation

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime