Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 4/8(金) 日本テレビ「バズリズム」オンエア 日本テレビ「バズリズム」オンエア 日時:4/8(金) 24:30~ http://www.ntv.c...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん amieo さん smallwine さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 88文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/04/11 13:59:01 閲覧 1430回
残り時間: 終了

4/8(金) 日本テレビ「バズリズム」オンエア

日本テレビ「バズリズム」オンエア

日時:4/8(金) 24:30~

http://www.ntv.co.jp/buzzrhythm/

[削除済みユーザ]
評価 53
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/04/11 14:06:40に投稿されました
4/8(五) 日本電視台「バズリズム」播出中
日本電視台「バズリズム」播出中
日時:4/8(五) 24:30~

http://www.ntv.co.jp/buzzrhythm/
amieo
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/04/11 14:08:28に投稿されました
4/8(五) 日本電視台 「BUZZ RHYTHM」節目播放中

日本電視台 「BUZZ RHYTHM」節目播放中

日期及時間:4/8(五) 24:30~

http://www.ntv.co.jp/buzzrhythm/
smallwine
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/04/11 14:05:43に投稿されました
4/8(五) 日本電視台「BUZZ RHYTHM」播出

日本電視台「BUZZ RHYTHM」播出

日時:4/8(五) 24:30~

http://www.ntv.co.jp/buzzrhythm/
smallwine
smallwine- 8年以上前
「日時」→「日期時間」

クライアント

備考

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。