Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 4/1(金) CBCラジオ「ナガオカ×スクランブル」オンエア CBCラジオ「ナガオカ×スクランブル」オンエア 日時:4/1(金) 22:00~24:3...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は fantasy4035 さん lucky517hfy さん wind_yan0608 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 120文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/04/11 13:56:16 閲覧 2209回
残り時間: 終了

4/1(金) CBCラジオ「ナガオカ×スクランブル」オンエア

CBCラジオ「ナガオカ×スクランブル」オンエア

日時:4/1(金) 22:00~24:30

http://blog.hicbc.com/weblog/nagaoka_scramble/

fantasy4035
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/04/11 14:10:27に投稿されました
4/1(五) CBC廣播「永岡×加密」播出中

CBC廣播「永岡×加密」播出中

時間:4/1(五) 22:00~24:30

http://blog.hicbc.com/weblog/nagaoka_scramble/
lucky517hfy
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/04/11 14:09:06に投稿されました
4月1日(星期五) CBC電台「NAGAOKAxSCARMBLE」放送

CBC電台「NAGAOKAxSCARMBLE」放送

播出時間:4月1日(星期五) 22:00~24:30

http://blog.hicbc.com/weblog/nagaoka_scramble/
wind_yan0608
評価 49
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/04/11 14:08:55に投稿されました
4/1(星期五)CBC广播「ナガオカ×スクランブル」在线

CBC广播「ナガオカ×スクランブル」在线

日期和时间∶4/1(星期五)22:00~24:30

http://blog.hicbc.com/weblog/nagaoka_scramble/

クライアント

備考

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。