Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 4/1(金) CBCラジオ「ナガオカ×スクランブル」オンエア CBCラジオ「ナガオカ×スクランブル」オンエア 日時:4/1(金) 22:00~24:3...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は leon_0 さん lucky517hfy さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 120文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/04/11 13:56:11 閲覧 1580回
残り時間: 終了

4/1(金) CBCラジオ「ナガオカ×スクランブル」オンエア

CBCラジオ「ナガオカ×スクランブル」オンエア

日時:4/1(金) 22:00~24:30

http://blog.hicbc.com/weblog/nagaoka_scramble/

leon_0
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/04/11 14:04:05に投稿されました
4/1(周5)CBC广播电台“长冈×争夺”播出

CBC电台“长冈×争夺”播出

日期和时间:4/1(周5)22:00-24:30

http://blog.hicbc.com/weblog/nagaoka_scramble/
lucky517hfy
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/04/11 14:10:21に投稿されました
4月1日(星期五) CBC电台「NAGAOKA×SCRAMBLE」放送

CBC电台「NAGAOKA×SCRAMBLE」放送

播出时间:4月1日(星期五) 22:00~24:30

http://blog.hicbc.com/weblog/nagaoka_scramble/
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。