Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 4/5(火) メ~テレ「BOMBER-E」オンエア メ~テレ「BOMBER-E」オンエア 日付:4/5(火) 深夜0:55~ http://www....

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は fantasy4035 さん conan5782 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 91文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/04/11 13:54:59 閲覧 1809回
残り時間: 終了

4/5(火) メ~テレ「BOMBER-E」オンエア

メ~テレ「BOMBER-E」オンエア

日付:4/5(火) 深夜0:55~

http://www.nagoyatv.com/bomber/

fantasy4035
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/04/11 14:01:31に投稿されました
4/5(二) 名古屋電視台「BOMBER-E」播出中

名古屋電視台「BOMBER-E」播出中

時間:4/5(二) 深夜0:55~

http://www.nagoyatv.com/bomber/
conan5782
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/04/11 14:06:24に投稿されました
4/5(二) 名古屋電視台「BOMBER-E」播放

名古屋電視台「BOMBER-E」播放

時間:4/5(二) 深夜0:55~

http://www.nagoyatv.com/bomber/

クライアント

備考

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。