[日本語から韓国語への翻訳依頼] 4/9(土)ミュージック・ジャパンTV「ミュージック・ジャパンTVカウントダウン」ほか ・ミュージック・ジャパンTV「ミュージック・ジャパンTVカウント...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さん surururu さん akaiko700402 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 331文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/04/11 13:50:01 閲覧 2819回
残り時間: 終了

4/9(土)ミュージック・ジャパンTV「ミュージック・ジャパンTVカウントダウン」ほか

・ミュージック・ジャパンTV「ミュージック・ジャパンTVカウントダウン」
※コメント出演
4/9(土)10:00~12:00
※リピート放送あり、詳しくはこちらをご覧ください
http://www.mjtv.jp/lineup/countdown/index_20.html

[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/11 13:54:39に投稿されました
4/9 (토) 뮤직 재팬 TV '뮤직 재팬 TV 카운트 다운' 외

뮤직 재팬 TV '뮤직 재팬 TV 카운트 다운'
※ 인터뷰 출연
4/9 (토) 10 : 00 ~ 12 : 00
※ 재방송 있으며, 자세한 내용은 아래를 참조하십시오http://www.mjtv.jp/lineup/countdown/index_20.html
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/11 14:09:00に投稿されました
4/9(토)Music Japan TV「Music Japan TV Countdown」기타

・Music Japan TV「Music Japan TV Countdown」
※코멘트 출연
4/9(토)오전10:00~오후12:00
※재방송이 있습니다. 자세한 정보는 아래의 홈페이지를 참조해주시기 바랍니다.
http://www.mjtv.jp/lineup/countdown/index_20.html
surururu
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/11 14:04:47に投稿されました
4/9(토) 뮤직 재팬TV '뮤직 재팬 TV 카운트다운'외
・뮤직 재팬TV '뮤직 재팬 TV 카운트다운'
※코멘트 출연
4/9(토)10:00~12:00
※재방송이 있으며, 상세한 내용은 여기를 참조해 주세요.
http://www.mjtv.jp/lineup/countdown/index_20.html
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
akaiko700402
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/11 14:12:05に投稿されました
4/9(토) 뮤직・재팬 TV 「뮤직・재팬 TV카운트다운」 외
・ 뮤직・재팬 TV 「뮤직・재팬 TV카운트다운」
※ 코멘트 출연
4/9(토)10:00~12:00
※ 재방송있음, 자세한 것은 이쪽을 봐 주세요
http://www.mjtv.jp/lineup/countdown/index_20.html

・ミュージックジャパンTV「ぐるぐるトーキング」
※大阪でのリリースイベントの模様を交えてをお届けします
放送日:4月25日(月)21:00~21:20
※リピート放送あり、詳しくはこちらをご覧ください
http://www.mjtv.jp/lineup/guruguru/index.html#miuradaichi

surururu
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/11 14:05:41に投稿されました
・뮤직 재팬 TV '구루구루 토킹'
※오사카 릴리스 이벤트의 규모를 포함하여 전합니다.
방송일: 4월 25일(월)21:00~21:20
※재방송이 있으며, 상세한 내용은 여기를 참조해 주세요.
http://www.mjtv.jp/lineup/guruguru/index.html#miuradaichi
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/11 13:53:43に投稿されました
뮤직 재팬 TV '구르구르 토킹'
※ 오사카에서 실시된 출시 이벤트의 모습을 편집해 제공합니다
방송 날짜 : 4월 25일 (월) 21 : 00 ~ 21 : 20
※ 재방송이 있으며, 자세한 내용은 아래를 참조하십시오http://www.mjtv.jp/lineup/guruguru/index.html#miuradaichi

クライアント

備考

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。