Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] Diva【MUSIC VIDEO盤】 Diva【LIVE盤】 Diva【CD盤】 [初回限定仕様] スリーヴケース仕様 [初回限定封入特典...

この日本語から英語への翻訳依頼は between-lines さん ynlee81 さん merose288 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 107文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/04/07 16:52:37 閲覧 2184回
残り時間: 終了

Diva【MUSIC VIDEO盤】


Diva【LIVE盤】


Diva【CD盤】



[初回限定仕様]
スリーヴケース仕様
[初回限定封入特典]
オリジナルトレーディングカード封入
ソロ8種/グループ1種のうち、1種をランダム封入

between-lines
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/04/07 16:55:44に投稿されました
Diva【MUSIC VIDEO ver.】


Diva【LIVE ver.】


Diva【CD ver.】



[Limited Case only for the first edition]
Using the Sleeve Case.
[Enclosed only for the first edition]
Original Trading Card is included.
One card randomly put among the 8 type of solo designs and one group design.
ynlee81
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/04/07 16:54:26に投稿されました
Diva [MUSIC VIDEO Edition]

Diva [LIVE Edition]

Diva [CD Edition]

[Limited specification]
Sleeve case specification
[Limited inclusion privilege]
Original Trading Card is enclosed
Among the solo eight / group one, one is enclosed randomly
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
merose288
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/04/07 16:55:51に投稿されました
Diva [MUSIC VIDEO edition]
Diva [LIVE edition]
Diva [CD edition]
[First Press Limited type]
Sleeve case type
[First Press Limited Special Bonus]
Include original Rating card
Include 1 random version in 8 solo versions/1 group version

クライアント

備考

アーティスト名は「AFTERSCHOOL」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。