Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] C.P.U !?「CD+DVD盤」 C.P.U !?「CDのみ盤」 C.P.U !?「Loppi・HMV限定盤」 C.P.U !?「イベント...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん atsuko-s さん merose288 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 84文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/04/07 15:54:17 閲覧 915回
残り時間: 終了

C.P.U !?「CD+DVD盤」


C.P.U !?「CDのみ盤」


C.P.U !?「Loppi・HMV限定盤」


C.P.U !?「イベント会場・mu-moショップ限定盤」

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/04/07 15:56:03に投稿されました
C.P.U !? "CD+DVD version"


C.P.U !? "CD only version"


C.P.U !? "Loppi・HMV limited version"


C.P.U !? "Event venue / mu-mo shop limited version"
atsuko-s
評価 51
翻訳 / 英語
- 2016/04/07 15:56:31に投稿されました
C.P.U !? "CD+DVD version"

C.P.U !? "CD Only version"

C.P.U !? "Loppi HMV Limited version"

C.P.U !? "Limited version for event venue, mu-mo shop"
merose288
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/04/07 15:56:17に投稿されました
C.P.U !?「CD+DVD盤」


C.P.U !?「CD only edition」


C.P.U !?「Loppi・HMV Limited Edition」


C.P.U !?「Event venue・mu-mo shop Limited Edition」
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。