Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] こんにちは。 こちらの商品は本革ですか? こちらの靴のインソールの画像をみせてください。 こちらの商品の内側の画像をみせてください。 宜しくお願い...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は kelvinyao さん sunmoon_zou さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 73文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

vlidgeによる依頼 2016/04/07 08:07:37 閲覧 1852回
残り時間: 終了

こんにちは。

こちらの商品は本革ですか?

こちらの靴のインソールの画像をみせてください。

こちらの商品の内側の画像をみせてください。

宜しくお願いします。

kelvinyao
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/04/07 08:11:55に投稿されました
你好!
想咨询下该产品是真皮的吗?
如果可以的话,请给我看下鞋垫的照片。
此外,该款产品内部的照片也请给我看下。
拜托了,谢谢!
sunmoon_zou
評価 50
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/04/07 08:19:28に投稿されました
你好。
这里的商品时真革的吗?
请让我看一下这里的鞋垫照片。
请让我看一下这里商品内侧的照片。
拜托了。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。