Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] ROAD TO BUDOKAN 2012 ~Bad Flower~ ★Type-C CD(CD-EXTRA仕様) 初回限定特典:応募券(帯裏印刷)、...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は parksa さん surururu さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 100文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 1分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/04/05 17:40:40 閲覧 1304回
残り時間: 終了

ROAD TO BUDOKAN 2012 ~Bad Flower~ ★Type-C CD(CD-EXTRA仕様)



初回限定特典:応募券(帯裏印刷)、ジャケットサイズカードA(全6種類中1種ランダム封入)

parksa
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/05 17:41:14に投稿されました
ROAD TO BUDOKAN 2012 ~ Bad Flower ~ ★ Type-C CD (CD-EXTRA 사양)



초회 한정 특전 : 응모권 (띠지 뒤 인쇄), 재킷 사이즈 카드 A (총 6종류 중 1종류 랜덤 봉입)
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
surururu
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/05 17:41:30に投稿されました
ROAD TO BUDOKAN 2012 ~Bad Flower~ ★Type-C CD(CD-EXTRA 사양)

초회 한정 특전: 응모권(띠지 뒷면 인쇄), 자켓 사이즈 카드 A(전6종 중 1종 랜덤으로 봉입)

クライアント

備考

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。