Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 約束 ★Type-C(CDのみ) 初回限定封入特典:ジャケットサイズカード封入 (6種からランダムで1種)

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は cherie3104 さん take_action0607 さん syc333 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 52文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/04/05 17:32:17 閲覧 1546回
残り時間: 終了

約束 ★Type-C(CDのみ)



初回限定封入特典:ジャケットサイズカード封入 (6種からランダムで1種)

cherie3104
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/04/05 17:35:10に投稿されました
约定 ★Type-C(只有CD)



初版限定包装特典:封套大小卡片(6种中随机抽出1种)
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
take_action0607
評価 44
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/04/05 17:36:35に投稿されました
★Type-C(只限CD)



初回限定封入特典:封入护皮尺寸卡 (在全6种随机的1种)
syc333
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/04/05 17:36:31に投稿されました
约束 ★Type-C(只有CD)



初回限定封入特典:封面尺寸咭封入 (6种中随机附上1种)

クライアント

備考

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。