Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 約束 ★Type-C(CDのみ) 初回限定封入特典:ジャケットサイズカード封入 (6種からランダムで1種)

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は lili20151223 さん syc333 さん cherie3104 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 52文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/04/05 17:32:12 閲覧 1659回
残り時間: 終了

約束 ★Type-C(CDのみ)



初回限定封入特典:ジャケットサイズカード封入 (6種からランダムで1種)

lili20151223
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/04/05 17:35:38に投稿されました
約定 ★Type-C(僅限CD)



首發限定封裝特典:附封面尺寸大小的卡片 (6款中隨機封裝1款)
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
syc333
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/04/05 17:36:11に投稿されました
約束 ★Type-C(只有CD)



初回限定封入特典:封面尺寸咭封入 (6種中隨機附上1種)
cherie3104
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/04/05 17:36:15に投稿されました
約定 ★Type-C(只有CD)



初版限定包裝特典:封套大小卡片(6種中隨機抽出1種)

クライアント

備考

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。