Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] TOKYO GIRLS' STYLE 『LIVE AT BUDOKAN 2012』 初回特典:ライブ生写真(全5種類中1種ランダム封入)

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は cherie3104 さん ivylalal さん take_action0607 さん syc333 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 67文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/04/05 17:27:38 閲覧 1918回
残り時間: 終了

TOKYO GIRLS' STYLE 『LIVE AT BUDOKAN 2012』



初回特典:ライブ生写真(全5種類中1種ランダム封入)

cherie3104
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/04/05 17:31:22に投稿されました
TOKYO GIRLS' STYLE 『LIVE AT BUDOKAN 2012』


初版特典:演唱会照片(全5种类中1种随机包括在内)
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
ivylalal
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/04/05 17:31:29に投稿されました
东京女子流『2012武道馆LIVE』

初回特典:LIVE写真(五种类中随机抽选一种)
take_action0607
評価 44
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/04/05 17:30:28に投稿されました
TOKYO GIRLS' STYLE 『LIVE AT BUDOKAN 2012』



初回特典:演唱会现场的照片(封入在全5种类中随机的1种)
syc333
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/04/05 17:29:57に投稿されました
TOKYO GIRLS' STYLE 『LIVE AT BUDOKAN 2012』



初回特典:Live照片 (全5种中随机附上1种)

クライアント

備考

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。