[日本語から英語への翻訳依頼] 運命/ワンダフル スマイル(新井ひとみと松島湾子) Type-C ■初回限定特典 ジャケットサイズカードA(全6種類中1種ランダム封入) ■初回封...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん merose288 さん bluejeans71 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 103文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/04/05 17:20:45 閲覧 767回
残り時間: 終了

運命/ワンダフル スマイル(新井ひとみと松島湾子) Type-C



■初回限定特典
ジャケットサイズカードA(全6種類中1種ランダム封入)

■初回封入特典
CD & BOOK 連動応募券(帯印刷)
応募特典:特典DVD

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/04/05 17:37:25に投稿されました
Destiny/Wonderful Smile (HITOMI ARAI & WANKO MATSUSHIMA) Type C

FThe First Limited Benefit
Jacket sized card A (random enclosed one of the total 6 kinds)

The First Enclosed Benefit
CE & BOOK serial application ticket (printed on the strip of paper)
Application Benefit: Benefit DVD
bluejeans71
評価 59
翻訳 / 英語
- 2016/04/05 17:36:08に投稿されました
Destiny/Wonderful Smile (Hitomi ARAI and Wanko MATSUSHIMA)
■A Special Token for the First Limited Release
A jacket sized card (including one of the six types)
■A Special Enclosed Token for the First Limited Release
A CD & A book unified entry ticket (printed on the strap)
An Application Token: A Special DVD
merose288
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/04/05 17:23:28に投稿されました
Destiny/Wonderful Smile (Arai Hitomi and Matsushima Wanko) Type C

*Limited First Press Bonus
Cover-size card A (1 random version out of 6 versions)

*First Press Bonus
Application for both CD & BOOK (reverse prints)
Application bonus: Special DVD
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。