Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] Partition Love ★モバイルカザスストア・イベント会場限定商品 ご購入はこちらから https://mkazasstore.com/

この日本語から韓国語への翻訳依頼は parksa さん surururu さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 69文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 1分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/04/05 16:36:48 閲覧 1505回
残り時間: 終了

Partition Love



★モバイルカザスストア・イベント会場限定商品
ご購入はこちらから
https://mkazasstore.com/

parksa
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/05 16:38:00に投稿されました
Partition Love



★ 모바일 카자스 스토어 이벤트 행사장 한정 상품
구입은 이곳에서
https://mkazasstore.com/
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
surururu
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/05 16:37:36に投稿されました
Partition Love

★모바일 카자스 스토어 ・ 이벤트 회장 한정 상품
구입은 이쪽에서
https://mkazasstore.com/

クライアント

備考

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。