[日本語から英語への翻訳依頼] 苦悩というのは、前進したい思いがあって、それを乗り越えられる可能性のある人にしか訪れない。だから、苦悩とは飛躍なんです。

この日本語から英語への翻訳依頼は snowbell さん katy さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 61文字

taekoによる依頼 2009/11/17 05:54:33 閲覧 3442回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

苦悩というのは、前進したい思いがあって、それを乗り越えられる可能性のある人にしか訪れない。だから、苦悩とは飛躍なんです。

snowbell
評価 53
翻訳 / 英語
- 2009/11/17 11:21:54に投稿されました
An agony comes from the wish to move forward, and only falls on those who have the potential to overcome it. Therefore having an agony is a significant leap forward.
katy
評価 50
翻訳 / 英語
- 2009/11/17 11:29:11に投稿されました
Suffering comes to only people who desire to go forward and who have the potential to overcome it. So, suffering will bring you big progress.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。