Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 学校の怪談 呪いの言霊 本編104分+予告編

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は aliga さん kkmak さん ennhi-kiku さん xxximbunny さん take_action0607 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 21文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/04/05 15:32:09 閲覧 1906回
残り時間: 終了

学校の怪談 呪いの言霊



本編104分+予告編

aliga
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/04/05 15:33:52に投稿されました
学校怪谈 诅咒的言灵



本身104分+予告部分
kkmak
評価 61
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/04/05 15:34:05に投稿されました
学校之怪谈 诅咒之言灵



本编104分+预告编
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
ennhi-kiku
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/04/05 15:35:04に投稿されました
学校的怪谈 诅咒的言灵

本篇104分+预告篇
xxximbunny
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/04/05 15:37:00に投稿されました
学校怪谈 诅咒的言灵

本篇104分钟+预告片
take_action0607
評価 44
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/04/05 15:37:09に投稿されました
学校的奇怪的谈 咒的言葉霊

本篇104分钟+预告篇

クライアント

備考

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。