Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] アナログ A New Departure / We Will Win! -ココロのバトンでポ・ポンのポ~ン☆- -Carpainter Remix-(「A...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は aliga さん take_action0607 さん denghuolanshan さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 112文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/04/05 15:16:43 閲覧 1906回
残り時間: 終了

アナログ A New Departure / We Will Win! -ココロのバトンでポ・ポンのポ~ン☆- -Carpainter Remix-(「A New Departure」ダウンロードができるシリアルコード封入)

aliga
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/04/05 15:19:35に投稿されました
模拟 A New Departure / We Will Win! -心情乐队PONPONPON☆- -Carpainter Remix-(「A New Departure」封入可下载串行编码)
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
take_action0607
評価 44
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/04/05 15:20:49に投稿されました
模拟 A New Departure / We Will Win! -用心的接力棒po・ponpo~n☆ --Carpainter Remix-(封入能下载「A New Departure」的系列号码)
denghuolanshan
評価 51
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/04/05 15:21:51に投稿されました
模拟 A New Departure / We Will Win! 心中的指挥棒嘭、嘭、嘭地挥舞☆- -Carpainter Remix-(内装可下载“A New Departure”的序列号)

クライアント

備考

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。