Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] この世で裕福になり、あるいは大きな事業を成功させれば、確かにその人の名はしばらく地上に残るであろう。しかし、やがて消され、忘れ去られてしまう。 けれども、...

この日本語から英語への翻訳依頼は "宿題" のトピックと関連があります。 transcontinents さん merose288 さん hum4nnisa_rubin4_lest4ri さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 237文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

umigame7による依頼 2016/04/04 17:23:54 閲覧 2073回
残り時間: 終了

この世で裕福になり、あるいは大きな事業を成功させれば、確かにその人の名はしばらく地上に残るであろう。しかし、やがて消され、忘れ去られてしまう。
けれども、「天の書」にその名を記された者は、主なる神の記憶から決して忘れ去られることなく、
世々にわたって祝福され、繁栄する。私たちは地に名が記されることを求めているか、それとも「天の書」に名が記されることを求めているか。地か、天か、どちらに記されるかは、私たちの生き方が決めることである。私たちの生き方次第で、滅びか永生かが決まる。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/04/04 17:29:33に投稿されました
If one becomes rich or succeed in big business in this life, that person's name will surely remain on earth for a while. However, in time, it will be erased and forgotten.
However, those whose names are written in "heaven's book" will never be forgotten in god's memory, be blessed in generations and prosper. Do we seek to remain our names on earth, or on "heaven's book"? Either earth or heave, how we live will decide in which our names will remain. How we live determines demolition or eternity.
umigame7さんはこの翻訳を気に入りました
merose288
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/04/04 17:30:09に投稿されました
In this world, if a person becomes happy, or he succeeds in big business, surely his name will remain for a long time on Earth. However, in the end, it will be forgotten.
However, people whose names are in "Book of Heaven", they will never be forgotten by God, and they will be happy and prosperous in any worlds. Are we yearning to leave our names on Earth or in the "Book of Heaven"? Our way of living will decides whether our names will be recorded on Earth or in Heaven. Our way of life will decide perishment or eternity is waiting for us.
hum4nnisa_rubin4_lest4ri
評価 40
翻訳 / 英語
- 2016/04/04 17:29:17に投稿されました
Become wealthy in this world, or if ask a successful big business, certainly the name of the person will be for some time remain on the ground. However, soon erased, it would have been forgotten.
But, "heaven of the book" to those who marked his name is, without being forgotten never from the memory of the Lord God,
We have been blessed over the ages past, and prosperity. Do we have asked that the name is written in or are asking that the name is written in the earth, or "heaven of the book". Or the earth, is either heaven or, are written in either, is to determine our way of life. Depending on our way of life, or destruction or eternal life is determined.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。