Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] CD [初回限定封入特典] ジャケットサイズカード封入(6種から1枚ランダムで封入) 豪華12Pブックレット封入(予定)

この日本語から韓国語への翻訳依頼は kang_2016 さん parksa さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 57文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 1分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/04/04 17:19:05 閲覧 2835回
残り時間: 終了

CD



[初回限定封入特典]
ジャケットサイズカード封入(6種から1枚ランダムで封入)
豪華12Pブックレット封入(予定)

kang_2016
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/04 17:20:22に投稿されました
CD



[초회 한정 동봉 특전]
자켓 사이즈 카드 동봉(6종에서 1매 랜덤으로 동봉)
호화 12P 부클렛 동봉(예정)
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
parksa
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/04 17:20:07に投稿されました
CD



[초회 한정 봉입 특전]
재킷 사이즈 카드 봉입(6종류 중에서 1장 랜덤으로 봉입)
호화 12P 부클릿 봉입(예정)
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/04 17:20:32に投稿されました
CD



[첫회 한정 증정 특전]
자켓 사이즈 카드 증정 (6종에서 1매 랜덤으로 봉입)
호화 12P 소책자 증정 (예정)

クライアント

備考

アーティスト名は「TOHOSHINKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。