Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 東方神起 LIVE TOUR 2014 TREE 【初回生産限定盤/BOX仕様(予定)】

この日本語から韓国語への翻訳依頼は parksa さん wjseowkd424 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 47文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 1分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/04/04 16:19:50 閲覧 1526回
残り時間: 終了

東方神起 LIVE TOUR 2014 TREE 【初回生産限定盤/BOX仕様(予定)】

parksa
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/04 16:20:39に投稿されました
TOHOSHINKI LIVE TOUR 2014 TREE [초회 생산 한정반 / BOX 사양 (예정)]
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
wjseowkd424
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/04 16:20:59に投稿されました
「TOHOSHINKI」라이브 투어 2014 TREE 【초회 생산 한정판/BOX사양(예정)】

クライアント

備考

アーティスト名は「TOHOSHINKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。