Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] Time Works Wonders [CD EXTRA] a-nation stadium fes. 2014 Digest ▼"Bigeast限...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん genki89 さん merose288 さん jpin さん lina_budiarti さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 279文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/04/04 16:14:51 閲覧 993回
残り時間: 終了

Time Works Wonders


[CD EXTRA]
a-nation stadium fes. 2014 Digest

▼"Bigeast限定特典付"ご予約はコチラから
☆Bigeast Official Shop
[PC] http://shop.mu-mo.net/st/fc/BGFC.html
[MB] http://m-shop.mu-mo.net/st/fc/BGFC.html
※mu-moショップでのご購入では特典は付きませんのでご注意ください。

genki89
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/04/04 16:19:48に投稿されました
Time Works Wonders


[CD EXTRA]
a-nation stadium fes. 2014 Digest

▼"with Bigeast Limited Privilege" Reserve now
☆Bigeast Official Shop
[PC] http://shop.mu-mo.net/st/fc/BGFC.html
[MB] http://m-shop.mu-mo.net/st/fc/BGFC.html
*NOTICE: The privilege is excluded when purchaced on mu-mo online shop.
merose288
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/04/04 16:18:11に投稿されました
Time Works Wonders


[CD EXTRA]
a-nation stadium fes. 2014 Digest

▼Order "Bigeast Limited Special Extra" here
*Bigeast Official Shop
[PC] http://shop.mu-mo.net/st/fc/BGFC.html
[MB] http://m-shop.mu-mo.net/st/fc/BGFC.html
※Please notice that if you buy from mu-mo shop, there are no special extra.
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました

※Bigeast Official Shopでのご予約は22日(金)16:00開始を予定しております。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/04/04 16:17:50に投稿されました
※ The reservation at Bigeast Official Shop is planned to start at 16:00, on 22th(Fri).
jpin
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/04/04 16:21:23に投稿されました
※We will make start the reservation at Bigeast Official Shop at 16 o`clock on Friday of 22.
merose288
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/04/04 16:19:00に投稿されました
*We plan to open order at Bigeast Official Shop from Friday, 22th, 16:00.
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「TOHOSHINKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。