Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] サクラミチ [初回限定特典] ジャケットサイズカード封入(全6種のうち1枚ランダム封入)

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん hhanyu7 さん merose288 さん hum4nnisa_rubin4_lest4ri さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 42文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 1分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/04/04 15:38:38 閲覧 1228回
残り時間: 終了

サクラミチ


[初回限定特典]
ジャケットサイズカード封入(全6種のうち1枚ランダム封入)

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/04/04 15:40:47に投稿されました
Sakura-Michi

[Limited Privilege to the First Press]
Including jacked sized card(One of total six kinds of cards is randomly chosen and included.)
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
hhanyu7
評価 60
翻訳 / 英語
- 2016/04/04 15:39:46に投稿されました
Sakuramichi


[First Edition Limited Reward]
Jacket-sized card included (One of all six types chosen in a random manner)

merose288
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/04/04 15:39:27に投稿されました
Sakura Michi

"First Limited Press"
Included cover-size postcard (1 random version in 6 versions)
hum4nnisa_rubin4_lest4ri
評価 40
翻訳 / 英語
- 2016/04/04 15:39:32に投稿されました
Sakuramichi


[Limited privilege]
Jacket size card enclosed (ramdom one among all the six type)

クライアント

備考

アーティスト名は「TOHOSHINKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。