Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] ふれあうだけで ~Always with you~ / IT'S THE RIGHT TIME 【MUSIC VIDEO盤】 ふれあうだけで ~Alwa...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さん chococo さん mapi7 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 181文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/04/04 11:30:08 閲覧 2852回
残り時間: 終了

ふれあうだけで ~Always with you~ / IT'S THE RIGHT TIME 【MUSIC VIDEO盤】

ふれあうだけで ~Always with you~ / IT'S THE RIGHT TIME 【CHOREO VIDEO盤】

ふれあうだけで ~Always with you~ / IT'S THE RIGHT TIME 【CDのみ盤】

mapi7
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/04 11:48:16に投稿されました
맞닿는 만으로 ~Always with you~ / IT'S THE RIGHT TIME 【MUSIC VIDEO반】

맞닿는 만으로 ~Always with you~ / IT'S THE RIGHT TIME 【CHOREO VIDEO반】

맞닿는 만으로 ~Always with you~ / IT'S THE RIGHT TIME 【ONLY CD반】
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/04 11:32:18に投稿されました
만나는 것 만으로도 ~ Always with you ~ / IT 'S THE RIGHT TIME [MUSIC VIDEO 판】
만나는 것 만으로도 ~ Always with you ~ / IT 'S THE RIGHT TIME [CHOREO VIDEO 판】
만나는 것 만으로도 ~ Always with you ~ / IT 'S THE RIGHT TIME [CD판]
[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/04 22:21:42に投稿されました
어울리는 것 만으로 항상 너와 함께 너와 하는 의미있는 순간이다 뮤직 비디오 버전
어울리는 것 만으로 항상 너와 함께 너와 하는 의미있는 순간이다 안무 버전
어울리는 것 만으로 항상 너와 함께 너와 하는 의미있는 순간이다 CD버전
chococo
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/04 11:37:05に投稿されました
직접 만나보기만 해도 ~Always with you~ / IT'S THE RIGHT TIME 【MUSIC VIDEO반】

직접 만나보기만 해도 ~Always with you~ / IT'S THE RIGHT TIME 【CHOREO VIDEO반】

직접 만나보기만 해도 ~Always with you~ / IT'S THE RIGHT TIME 【CD반】

クライアント

備考

■三浦大知
アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。