Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 本日より『A BEST -15th Anniversary Edition-』配信スタート! 本日3月25日より、パッケージ販売に先駆け『A BEST ...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は kang_2016 さん [削除済みユーザ] さん jaeyeol_yoon さん surururu さん chloe2ne1 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 8件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 682文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/04/01 16:05:32 閲覧 3270回
残り時間: 終了

本日より『A BEST -15th Anniversary Edition-』配信スタート!

本日3月25日より、パッケージ販売に先駆け『A BEST -15th Anniversary Edition-』の配信がスタートしました!
配信音源のみ、「A Song for ××」「Trust」「Depend on you」の貴重なアカペラVerをボーナストラックとして追加!

kang_2016
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/01 16:08:49に投稿されました
오늘부터 "A BEST -15th Anniversary Edition-" 공개 스타트!

오늘 3월 25일부터, 패키지 발매를 시작으로 "A BEST -15th Anniversary Edition-"의 공개를 스타트파였습니다.
공개 음원만, 'A Song for ××', 'Trust', 'Depend on you'의 귀중한 아카펠라 버전을 보너스트랙으로 추가!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
jaeyeol_yoon
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/01 16:12:09に投稿されました
오늘부터 『A BEST -15th Anniversary Edition-』 배포 개시!

오늘 3월25일부터, 패키지 판매에 앞서 『A BEST -15th Anniversary Edition-』의 배포를 개시했습니다!
제공하는 음원에 한하여, 「A Song for ××」「Trust」「Depend on you」의 귀중한 아카펠라 버전을 보너스곡으로 추가!
surururu
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/01 16:09:46に投稿されました
오늘부터 'A BEST -15th Anniversary Edition-' 배포 시작!

오늘 3월 25일부터 패키지 판매에 앞서 'A BEST -15th Anniversary Edition-' 배포가 시작됩니다!
배포 음원 한정 'A Song for ××' 'Trust」「Depend on you' 의 귀중한 아카펠라 버전을 보너스 트랙으로 추가!
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/01 16:10:42に投稿されました
오늘부터 "A BEST -15th Anniversary Edition-" 전송 스타트!

오늘 3월 25일부터 패키지 판매에 앞서 "A BEST -15th Anniversary Edition-"의 전송이 시작되었습니다!
전송된 음원 대상으로만 "A Song for ××", "Trust", "Depend on you" 등의 특별한 아카펠라 Ver을 보너스 트랙으로 추가!


【iTunes】
https://itunes.apple.com/jp/album/id1094144042?app=itunes&ls=1


​​
【レコチョク】
http://recochoku.com/a0/ayu_Abest_15th/

【mu-mo】
http://q.mu-mo.net/of/hamasaki_160325/

kang_2016
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/01 16:09:09に投稿されました
【iTunes】
https://itunes.apple.com/jp/album/id1094144042?app=itunes&ls=1


​​
【레코쵸크】
http://recochoku.com/a0/ayu_Abest_15th/

【mu-mo】
http://q.mu-mo.net/of/hamasaki_160325/
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/01 16:08:57に投稿されました
【iTunes】
https://itunes.apple.com/jp/album/id1094144042?app=itunes&ls=1


​​
【레코초크】
http://recochoku.com/a0/ayu_Abest_15th/

【mu-mo】
http://q.mu-mo.net/of/hamasaki_160325/

▼ハイレゾ音源は以下でGET!
【mora】
ハイレゾ: ​
http://mora.jp/package/43000002/ANTCD-17661/
通常:http://mora.jp/package/43000002/ANTCD-17692/


【e-onkyo​】
http://www.e-onkyo.com/music/album/antcd17661/

​【OTOTOY​】
​ ​
http://ototoy.jp/_/default/p/61337​

kang_2016
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/01 16:09:53に投稿されました
▼고음질 음원은 아래에서 GET!
【mora】
고음질: ​
http://mora.jp/package/43000002/ANTCD-17661/
통상 : http://mora.jp/package/43000002/ANTCD-17692/


【e-onkyo​】
http://www.e-onkyo.com/music/album/antcd17661/

​【OTOTOY​】
​ ​
http://ototoy.jp/_/default/p/61337​
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/01 16:08:37に投稿されました
▼고해상도 음원은 다음에서 GET!
【mora】
고해상도: ​
http://mora.jp/package/43000002/ANTCD-17661/
보통:http://mora.jp/package/43000002/ANTCD-17692/


【e-onkyo​】
http://www.e-onkyo.com/music/album/antcd17661/

​【OTOTOY​】
​ ​
http://ototoy.jp/_/default/p/61337​
chloe2ne1
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/01 16:10:42に投稿されました
▼하이레조 음원은 하기에서 GET!
【mora】
하이 레조: ​
http://mora.jp/package/43000002/ANTCD-17661/
보통:http://mora.jp/package/43000002/ANTCD-17692/


【e-onkyo​】
http://www.e-onkyo.com/music/album/antcd17661/

​【OTOTOY​】
​ ​
http://ototoy.jp/_/default/p/61337​

【oricon】
http://music.oricon.co.jp/php/cd/CdTop.php?cd=SPC80000882&mt=13​

【​music.jp】
http://goo.gl/KeHaq5

[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/01 16:07:52に投稿されました
【oricon】
http://music.oricon.co.jp/php/cd/CdTop.php?cd=SPC80000882&mt=13​

【​music.jp】
http://goo.gl/KeHaq5
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
chloe2ne1
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/01 16:09:35に投稿されました
【oricon】
http://music.oricon.co.jp/php/cd/CdTop.php?cd=SPC80000882&mt=13​

【​music.jp】
http://goo.gl/KeHaq5

クライアント

備考

アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。