[Translation from Japanese to English ] Though this is a story of my fresh recruit year, I was punched by my boss on ...

This requests contains 100 characters . It has been translated -1 times by the following translators : ( 2bloved , jaytee ) .

Requested by mami at 16 Nov 2009 at 23:20 2057 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

俺が新入社員の頃の話だが 書類を入れた封筒を取引先に届ける時上司に「封筒に”おんちゅう”って書いとけよ」っていわれて筆ペンで”WANT YOU”って丁寧に書いて郵送した後日、上司に鎖骨をグーで殴られた

2bloved
Rating 53
Translation / English
- Posted at 17 Nov 2009 at 03:55
Though this is a story of my fresh recruit year, I was punched by my boss on my collarbone couple of days after I wrote carefully down "want you" with ink brush pen on the envelope and sent it. My boss said "Write down "Onchu (御中)” on the envelope" when we brought the envelope with the documents to the client.
jaytee
Rating 59
Translation / English
- Posted at 17 Nov 2009 at 05:22
It happened when I was a newbie at work. My boss saw the enveolp with documents inside that I was going to send to out client, and told me to add "on-chu," the Japanese courtesy word for "attenton," after the client's name. So I took one of those pens for calligraphy, wrote "WANT YOU" on the envelop and posted it by mail. A few days later I got punched in the collarbone by the boss.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime