[日本語から英語への翻訳依頼] ayumi hamasaki COUNTDOWN LIVE 2012-2013 $$00002$$ ~WAKE UP~ デビュー15周年記念日となる4...

この日本語から英語への翻訳依頼は soulsensei さん andini さん bea_r さん rztnndlt さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 518文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 7時間 21分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/03/28 17:03:41 閲覧 1210回
残り時間: 終了

ayumi hamasaki COUNTDOWN LIVE 2012-2013 $$00002$$ ~WAKE UP~


デビュー15周年記念日となる4月8日(月)、
LIVE DVD & Blu-ray『ayumi hamasaki COUNTDOWN LIVE 2012-2013 $$00002$$ ~WAKE UP~』発売決定!

これからもずっとこの歌声が みんなに届きます様にと
これからもずっとこの歌声が みんなに届く様にと  ー「Who...」

rztnndlt
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/03/28 19:16:02に投稿されました
ayumi hamasaki COUNTDOWN LIVE 2012-2013 $$00002$$ ~WAKE UP~

Debut 15th Anniversary on Monday, April 8th,
LIVE DVD & Blu-ray『ayumi hamasaki COUNTDOWN LIVE 2012-2013 $$00002$$ ~WAKE UP~』Released!

From now on, this singing voice will reach everyone
From now on, this singing voice will reach everyone ー「Who...」
andini
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/03/28 18:14:05に投稿されました
ayumi hamasaki COUNTDOWN LIVE 2012-2013 $$00002$$ ~WAKE UP~


To celebrate her 15 years debut on April 8th (monday),
LIVE DVD & Blu-ray『ayumi hamasaki COUNTDOWN LIVE 2012-2013 $$00002$$ ~WAKE UP~』will be released!

From now on, I hope this voice will always reach you
From now on, I hope this voice will always reach you  ー「Who...」
bea_r
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/03/28 19:14:05に投稿されました
ayumi hamasaki COUNTDOWN LIVE 2012-2013 $$00002$$ ~WAKE UP~

Celebrating the anniversary of debiut on 8 of April, the release of LIVE DVD & Blu-ray『ayumi hamasaki COUNTDOWN LIVE 2012-2013 $$00002$$ ~WAKE UP~』!

From now on I want this voice to reach everyone,
From now on I want this voice to reach everyone ー「Who...」
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました

デビュー15周年イヤーとなる2013年の幕開けを1万3,000人のオーディエンスとともに迎えた感動のカウントダウン・ライヴを完全収録!毎年、チケットの入手が困難を極め、プレミアム・ライヴの代名詞ともなっている大晦日一夜限りのステージをDVD&Blu-rayで早くもパッケージ化!

bea_r
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/03/28 19:20:45に投稿されました
The exciting recording of New Year 2013 celebration, celebrating 15 years anniversary along with audience of 13000 fans! Every year, it's extremely difficult to obtain a ticket for this Premium Live that is only on this special night, this special stage is also included on DVD&Blu-ray!
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
andini
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/03/28 18:34:11に投稿されました
exciting countdown/live performance on 2013 when she greeted the sunrise together with 13.000 audiences has completely recorded to celebrate her 15 years debut! Annual performance which ticket was really hard to get, also new year eve special stage which also called as her premium live performance will available soon on DVD & Blu-ray!

ファンから絶大な人気を誇る「Who...」「MY ALL」といった名曲に、最新アルバム『LOVE again』から「You & Me」「Song 4 u」「Missing」などの人気曲、ライヴ初披露となった新曲「Wake me up」「snowy kiss」など、豪華セットリストで彩られた伝説の夜がここに!!

soulsensei
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2016/03/29 00:25:01に投稿されました
Famous songs "Who..." and "My All" that were greatly popular among fans, coupled with hit songs ranging from "Love again" to "You & Me", "Song 4 u" and "Missing" from the latest album, not forgetting new songs "Wake me up" and "Snowy kiss" that were first revealed during live performances - such a glorious song list that brightened up this legendary night is included here!!
bea_r
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/03/28 19:16:37に投稿されました
The fan-favourite songs「Who...」「MY ALL」,from the new album 『LOVE again』songs like 「You & Me」「Song 4 u」「Missing」, performed live for the first time 「Wake me up」「snowy kiss」, the rich playlist makes this a night of legends!!
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

■浜崎あゆみ
アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。