Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 「Terminal」 「Terminal」 世界No.1DJの座に5度輝いたEDMムーヴメントを牽引するオランダの至宝”Armin van Buure...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は smallwine さん japansuki さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 226文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 48分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/03/28 16:14:37 閲覧 2230回
残り時間: 終了

「Terminal」


「Terminal」
世界No.1DJの座に5度輝いたEDMムーヴメントを牽引するオランダの至宝”Armin van Buuren”がプロデュースしたことで話題を呼んだ本格EDMサウンド「Terminal」。10/1発売のシングルには、Armin van Buuren自身がDJプレイ用によりパワフルに仕上げた"Dub mix"と世界各地で脚光を浴びるアーティスト“HACKJACK”による"HACKJACK remix"を同時収録!

japansuki
評価 61
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/03/28 20:03:05に投稿されました
「Terminal」


「Terminal」
5次穩居世界第一DJ寶座、牽引了EDM活動的荷蘭國寶級人物Armin van Buuren傾情奉獻正宗EDM音效的「Terminal」成為人們熱議的話題。 10/1開始發售的單曲中,同時收錄了Armin van Buuren自己全力完成的DJ表演“Dub mix”以及在世界各地嶄露頭角藝人HACKJACK的"HACKJACK remix"!
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
smallwine
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/03/28 16:33:20に投稿されました
「Terminal」

「Terminal」
由五度蟬聯世界No.1DJ寶座、帶領EDM(電子舞曲)潮流的荷蘭至寶”Armin van Buuren”所企劃而成為話題的,正統EDM音樂「Terminal」。
10月1日發售的單曲中同時收錄有,由Armin van Buuren親自DJ演出所完成強而有力的作品"Dub mix",與在世界各地受到注目的創作者“HACKJACK”所作的"HACKJACK remix"。

クライアント

備考

■浜崎あゆみ
アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。