Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 【先行配信】4月28日 Never ever (=TGS50) TGS Sound Product #50 Never ever アニメ「フェアリーテ...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は hayaeri さん woorim さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 94文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 3分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/03/25 17:46:24 閲覧 1366回
残り時間: 終了

【先行配信】4月28日 Never ever (=TGS50)

TGS Sound Product #50
Never ever

アニメ「フェアリーテイル」EDテーマソング(2015.4.3〜)

woorim
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/03/25 18:49:29に投稿されました
[선행배포] 4월 28일 Never ever (=TOKYO GIRLS' STYLE 50)

TOKYO GIRLS' STYLE Sound product #50
Never ever

애니메이션 「페어리테일」 ED테마송 (2015.4.3~)
hayaeri
評価 44
翻訳 / 韓国語
- 2016/03/25 18:26:33に投稿されました
【선행 배달】4월28일 Never ever (=TGS50)

TGS Sound Product #50
Never ever

애니메이션「페어리 테일」엔딩 테마곡(2015.4.3〜)
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

■東京女子流
アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。