[日本語から英語への翻訳依頼] 大体1週間で2~4個売れます。黒の方が人気ですが、今度は茶色も注文するつもりです。たくさん買うと値引きがありますか?

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん tany522 さん tomyam さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 58文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 35分 です。

kecoによる依頼 2011/08/24 00:44:54 閲覧 1770回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

大体1週間で2~4個売れます。黒の方が人気ですが、今度は茶色も注文するつもりです。たくさん買うと値引きがありますか?

tomyam
評価 52
翻訳 / 英語
- 2011/08/24 01:20:15に投稿されました
It sells about 2 to 4 pcs per week. A black item is popular but I will order brown one this time. Can I get a discount if I order a lot?
[削除済みユーザ]
評価 62
翻訳 / 英語
- 2011/08/24 00:47:35に投稿されました
I've been selling approx. 2 to 4 pieces a week. Black is more popular, but I'm going to order some brown this time. Will you offer a volume discount?
tany522
評価 55
翻訳 / 英語
- 2011/08/24 00:54:56に投稿されました
The sales averages 2-4 par week. The black one is more popular but I'm planning on ordering brown one next time. Will you give me a discount if I buy in bulk?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。