Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 【LIVE映像】TOKYO GIRLS' STYLE 5th Anniversary LIVE -キラリ☆ into the new world- 2...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん ef29 さん japansuki さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 430文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 59分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/03/25 17:36:14 閲覧 2002回
残り時間: 終了

【LIVE映像】TOKYO GIRLS' STYLE 5th Anniversary LIVE -キラリ☆ into the new world-

2015年 デビュー5周年を迎えた東京女子流のアニバーサリーLIVEを収録!
久々にパフォーマンスした「おんなじキモチ」など、圧巻のパフォーマンスと盛り上がったZepp DiverCityでのLIVE映像。
Blu-rayには上海、ロンドン、台北と続いた海外での活動を追いかけたオフショットムービー!
2015年の東京女子流が凝縮!

[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/03/25 17:47:52に投稿されました
【视频】TOKYO GIRLS' STYLE 5周年 纪念演唱会 -闪亮☆在新世界-

2015年,迎来出道5周年东京女子流的纪念日现场收录!
久违的演出了《同样的心情》等,精彩的演出还有热烈的在Zeppe DiverCity的现场视频。
蓝光会追加收录上海、伦敦、台北等海外活动!
2015年东京女子流的浓缩!
ef29
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/03/25 18:13:51に投稿されました
【现场表演影像】TOKYO GIRLS' STYLE 五周年现场表演 - 闪耀☆ into the new world-

收录TOKYO GIRLS' STYLE 在2015年迎向出道五周年纪念的现场表演!

有睽违已久的表演「心心相印」等,以及在Zepp DiverCity热烈压轴演出的现场影片。
Blu-ray里面还有在上海、伦敦、台北等等海外活动的精彩侧拍微电影!
凝聚了2015年的TOKYO GIRLS' STYLE!
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました

【NEWS】
12/5(土)ユナイテッド・シネマ豊洲にて、スクリーンで映像先行上映が見れる特典付き販売URLはこちらから!
http://t.pia.jp/pia/event/event.do?eventCd=1553277

【YOUTUBEにダイジェスト映像アップ!】
東京女子流 5周年LIVE Blu-ray/DVD発売!BDには海外映像さらに初回盤は庄司芽生撮影PHOTOBOOK付き!

japansuki
評価 53
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/03/25 18:36:10に投稿されました
[NEWS]
附有能于12/5(六)观赏在「UNITED CINEMA丰洲」的大萤幕上映内容之附带特典版本的购买网址如下!
http://t.pia.jp/pia/event/event.do?eventCd=1553277

[已在YOUTUBE上传精华片段!]
TOKYO GIRLS' STYLE 5周年LIVE 蓝光&DVD版同时发售!在蓝光版本有收录海外公演相关影片,而在首批限量版还附有庄司芽生的摄影纪念书!
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/03/25 18:02:09に投稿されました
【NEWS】
12/5(星期六)在丰州United Cinema(联合影院),使用大屏幕率先上映观看,附带特别优惠的贩卖地址如下:
http://t.pia.jp/pia/event/event.do?eventCd=1553277

【YOUTUBE上摘录视频更新!】
东京女子流5周年演唱会 蓝光(Blu-ray)/DVD发售!蓝光收录海外视频,并且初回盘附有由庄司生拍摄的写真集。
ef29
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/03/25 18:35:02に投稿されました
【快报】
12/5(六)在UNITED CINEMAS丰洲,可在大屏幕抢先观看视频的特典销售URL如下!
http://t.pia.jp/pia/event/event.do?eventCd=1553277

【精华视频已上传至YOUTUBE!】
TOKYO GIRLS' STYLE五周年现场表演 Blu-ray/DVD正式发行!BD中附有海外视频,另外在初回盘中更附加了庄司芽生的摄影相簿!
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

■東京女子流
アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。