Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 3/19(土) TBS「CDTV」出演予定 ・3/19(土) TBS「CDTV」出演予定 日時:3/19(土)深夜0:58~予定 http://w...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は lamka0907 さん smallwine さん yulin0817 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 310文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/03/18 13:01:59 閲覧 2515回
残り時間: 終了

3/19(土) TBS「CDTV」出演予定


・3/19(土) TBS「CDTV」出演予定
日時:3/19(土)深夜0:58~予定
http://www.tbs.co.jp/cdtv/

・3/18(金) テレビ東京系「超流派」オンエア
日時:3/18(金) 深夜2:30~
※地域により放送時間が異なります。詳しくはホームページにて
http://www.tv-tokyo.co.jp/choryuha/

lamka0907
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/03/18 13:11:08に投稿されました
預定出演於3/19(星期六) TBS「CDTV」


・預定出演於3/19(星期六) TBS「CDTV」
日期:3/19(星期六)深夜0:58~預定時間
http://www.tbs.co.jp/cdtv/

・3/18(星期五) 東京電視台「超流派」現場直播
日期:3/18(星期五) 深夜2:30~
※由於放送時間會因地區而異,詳情請瀏覽官方網頁
http://www.tv-tokyo.co.jp/choryuha/
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
smallwine
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/03/18 13:12:59に投稿されました
3/19(六) TBS「CDTV」預定播出

・3/19(六) TBS「CDTV」預定播出
日期時間:3/19(六)深夜0:58~預定
http://www.tbs.co.jp/cdtv/

・3/18(五) 東京電視台系列「超流派」轉播
日時:3/18(五) 深夜2:30~
※根據地區播放時間會有所不同。詳細請參閱官方網頁。
http://www.tv-tokyo.co.jp/choryuha/

・全国音楽情報TV「MUSIC B.B.」インタビューオンエア
日時:4/4(金)~4/10(日)
※放送局によって時間が異なりますので、詳しくはホームページにて
http://www.music-bb.com/network.php

lamka0907
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/03/18 13:08:25に投稿されました
・全國音樂資訊TV「MUSIC B.B.」採訪現場直播
日期:4/4(星期五)~4/10(星期日)
※由於放送時間因電視台而異,詳情請瀏覽官方網頁
http://www.music-bb.com/network.php
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
smallwine
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/03/18 13:08:23に投稿されました
・全國音樂情報TV「MUSIC B.B.」采訪轉播
日期:4/4(五)~4/10(日)
※因為根據電視台時段會不同,詳細請參閱官方網頁
http://www.music-bb.com/network.php
★★★☆☆ 3.0/1
yulin0817
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/03/18 13:09:21に投稿されました
・全國音樂資訊TV「MUSIC B.B.」實況訪問轉播
時間:4/4(五)~4/10(日)
※各家電視台播放時間不同,詳情請見官網
http://www.music-bb.com/network.php

クライアント

備考

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。