[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] LIVE DVD & Blu-ray『東方神起 LIVE TOUR 2013 ~TIME~』 東方神起 史上"初"の、そして、デビュー当初からの夢で...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は mirandahsu さん 135913 さん kagomep さん japansuki さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 426文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 18分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/03/16 20:27:30 閲覧 2232回
残り時間: 終了

LIVE DVD & Blu-ray『東方神起 LIVE TOUR 2013 ~TIME~』


東方神起 史上"初"の、そして、デビュー当初からの夢であった5大ドームツアー「東方神起 LIVE TOUR 2013~TIME~」のDVD & Blu-rayのリリースが決定いたしました!!

kagomep
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/03/16 21:41:21に投稿されました
LIVE DVD & Blu-ray『东方神起 LIVE TOUR 2013 ~TIME~』
东方神起史上「初」的,而且,决定发售有着从出道开始最初的梦的5大巨蛋巡回「东方神起 LIVE TOUR 2013~TIME~」的DVD & Blu-ray!!
135913
評価 44
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/03/16 21:29:53に投稿されました
LIVE DVD & 蓝光『东方神起 LIVE TOUR 2013 ~TIME~』

东方神起 历史上的“第一次”、所以、从当初出道开始的梦想中的五大巨蛋「东方神起 LIVE TOUR 2013~TIME~」的DVD & 蓝光已经决定开始发售了!!

naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました

本作は、4月27日のさいたまスーパーアリーナを皮切りに、札幌、名古屋、福岡、大阪、東京の5大ドームを制覇し、史上最大規模の70万人を動員したツアーの中から、5大ドームツアーの最終公演である6月17日の東京ドーム公演の模様を収録!!

kagomep
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/03/16 21:55:43に投稿されました
本作是以4月27日的埼玉超级竞技场为开头,制霸札幌丶名古屋丶福冈丶大阪丶东京的5大巨蛋,从史上最大规模动员70万人的巡回中,收录5大巨蛋巡回的最终公演的6月17日的东京巨蛋公演的情况!!
japansuki
評価 53
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/03/16 21:54:41に投稿されました
本作品为4月27日以埼玉超级竞技场为开端,称霸札幌、名古屋、福冈、大阪、东京五大巨蛋,史上最大规模动员70万人的巡回演出中,收录5大巨蛋的最终场6月17日东京巨蛋演出!!
135913
評価 44
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/03/16 21:39:41に投稿されました
在这个作品中、从4月27日的琦玉Super Arena开始,札幌、名古屋、福冈、大阪、东京的五大“巨蛋”演唱会场、史上动员了70万名粉丝的最大规模的活动中,在五大演唱会场的最终公演是6月17日的在东京“巨蛋”最終公演。收录了全部公演!!
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました

東方神起 / 東方神起 LIVE TOUR 2013 ~TIME~ ダイジェスト映像
http://www.youtube.com/watch?v=J21iwfx-6Ms

東方神起 / 東方神起 LIVE TOUR 2013 ~TIME~ SPOT映像
http://www.youtube.com/watch?v=BYBEj4DYT94

mirandahsu
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/03/16 21:39:45に投稿されました
东方神起 /东方神起 LIVE TOUR 2013 ~TIME~ 精选影像
http://www.youtube.com/watch?v=J21iwfx-6Ms

东方神起 /东方神起 LIVE TOUR 2013 ~TIME~ SPOT影像
http://www.youtube.com/watch?v=BYBEj4DYT94
135913
評価 44
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/03/16 21:45:10に投稿されました
东方神起 / 东方神起 LIVE TOUR 2013 ~TIME~ 精彩片段影像
http://www.youtube.com/watch?v=J21iwfx-6Ms

东方神起 / 东方神起 LIVE TOUR 2013 ~TIME~ SPOT影像
http://www.youtube.com/watch?v=BYBEj4DYT94
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

■東方神起
アーティスト名は「TOHOSHINKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。